(我沿着丘奇街一路走去,想着下个星期天,我会再次从这里路过。ww***我会再次从这里路过,以老友的身份再次拜访这里。
选自菲利普·麦克斯伯利·韦斯特本的日记
戏剧评论家,文人,专栏作家
女性读者一开始当然没有急不可待地肯定这本书。相反,有些人谨慎地跟它保持着距离,包括我的朋友,理由是:为什么要把我们的秘密说出来?但在那个时候,女人对男人的批评态度根本算不上秘密先肯定这本书的是男人:尼古拉斯·托马林,埃德温·缪尔。支持它的美国男人有欧文·豪,稍晚一点有休·莱昂那多,再后来是罗伯特·戈特利布。戈特利布成为了我在西蒙&舒斯特出版社的编辑,后来是我在诺普夫出版社的编辑。
我当时遇到了一个直接的问题:这本书的出版恰好赶上迈克尔·约瑟夫出版社的动荡时期。ww整个公司根本没有征求员工的意见就被卖掉了,尽管上个接手的老板答应过,员工们在公司转手问题上有认可和否决权。结果一半编辑辞职了。我的编辑不喜欢,但他从来没有这样说过,是出版社里的其他人告诉过我的。
然后,英国、美国、斯堪底那维亚半岛的女权主义者现了这本书,它于是成为了“女权运动的”。这是一本由冷静的头脑精心架构起来的书,人们居然以歇斯底里的状态阅读它。我在瑞典遇到一个极端的例子,一个女演员走到我面前,对我说:“整本书我只读了——噢,不,它是属于我的,跟你毫无关系。”
在德国和法国,这本书被搁置了十年,因为人们觉得它太激进了。当他们鼓足勇气,终于将它付诸出版时,立刻大获成功,而且被女权主义者采用。它在法国获得了梅第奇翻译小说奖。我在法国阿尔班·米歇尔出版社的编辑是彼得·以色列,是个美国人。他告诉我,他第一次读时觉得怒不可遏,气得把书从房间的一头扔到另一头,差点砸在他当时的女友身上。但后来他慢慢喜欢上了它,而且也多亏了他,这本书在法国才卖得那么好。
认为这部小说只有一个主题的不仅仅是女人。女人们宣称我是她们的人,她们在小说中对除了自己的进程表之外的一切视而不见;同时我也收很多信,有男人写的,也有女人写的,信中谈论的是政治和癫狂。六十年代的思潮已经出现在我们身上:把癫狂浪漫化。一个人“精神崩溃”之后获得了对自己和时代的更深刻的理解,这种主题是很典型的六十年代口味。罗尼·兰恩和他的助手们当时就在前方,人们认为是他们引入了“癫狂”这个主题,他们是这个主题的现者,始作俑者。但我觉得奇怪。五十年代,一个叫赫米·卡普兰的人写了一本书,叫做。这是一本很精彩的书,充满了人道精神,风格典雅,思路平衡中正。书中剖析了二十世纪和之前的几个世纪的疯狂病例。我相信很多人读过这本书,从中受到了启,但没有公开承认。我们经常看到这类况:人们承认他们的灵感的所有来源,但惟独不承认那个最重要的来源。我认为,这并不是因为他们不愿意感谢应该被感谢的人,而是因为灵感生时的印象极其强烈,以至于受到激的人把灵感的来源当成了自己的一部分,他很难说:“那个是外来的刺激,而现在这是我的起”
也有男人写信给我,谈到两性战争,表达对的赞赏。男人写来的探讨的信一直没有间断过。年复一年,我还是会收到这样的信:“我现了,我把它送给了我的妻子/女朋友/女儿。”最近一封来自墨西哥的信写道:“我刚刚读完。我以前从来不知道,女人除了谈论男人和孩子还谈论其他事,我把它送给了我的妻子。”
爱德华·汤普森从左翼的立场批评了,我的回信是最好的说明:[]
【在阅读模式下不能自动加载下一页,请<退出阅读模式>后点击下一页阅读。】